今更レリゴー

昨日は英語のブログが書けませんでした。
でも、気持ちを入れ替えて。
さて、今更ですが、
レリゴー🎶
少し前には、これでもか、ってくらい耳にしましたよね。
でも、私はこの
Let it go.』
というフレーズ、好きです。
Letは、とても英語らしい英語だなって思います。
なんていうのか、
一歩離れて、そのモノが状況を
俯瞰の目で見ている、
そんな状況で使う表現の英語です。
自分でコントロールをせずに、
それをそのままに、というような意味ですかね。
Letは、日本語の意味では、
人やモノに、〜させる、許可する
という意味があります。
Let it go
それを行かせてしまえ、
言い換えると、
手放す、とか、自然のままに、
みたいな意味があります。
他にも、
Let it stay. そのままいさせて
Let it happen. そのまま(出来事を)なるようにさせる
Let it sit. そのまま置いておく
などなど。
なんか、この英語は
直訳で、これ!っていう日本語訳がないような気もします。
感覚、わかりますか。
俯瞰の目の感覚です。
ということで、レリゴー、
何かに執着せずに、
Just let it go.
時には、そんな決断も必要だったりしますよね。
Have a nice day!😃
[SPICY ENGLISHのHP] http://spicyenglish.wpblog.jp/
[Twitter] Follow me@spicyenglish