Good morning!
土曜の朝です。今日は晴れると思っていたのに… 🙄
明日からは晴れそうですね。
さて、週末ですが、みなさんのご予定は?
何もないよ〜という方、ではそれを英語で表現してみましょう。
そんな時はこんなフレーズを使います。
Good morning!
土曜の朝です。今日は晴れると思っていたのに… 🙄
明日からは晴れそうですね。
さて、週末ですが、みなさんのご予定は?
何もないよ〜という方、ではそれを英語で表現してみましょう。
そんな時はこんなフレーズを使います。
Hello!
今日の静岡市も相変わらずの天気です。
でも明日から少しづつ天気が回復するようですので、楽しみに待ちましょう!
さて、久々にちょこっと付け足しシリーズを。
きっとみなさんの中には、朝から忙しくされている方も多いでしょう。
忙しいはbusyとか他の表現も以前ブログに書きましたが、いくつか表現があります。
そこにこんな単語をつけると、まあまあ忙しいよ、なかなか忙しいよ、
というような意味になります。
Hi!
台風はとりあえず去ったようですが、相変わらずの雨続きですね
そんな日は「お家で英会話」もいいかもしれませんね。w
さてさて、みなさん英語を話そうとする時、
日本語で考えてから英語に直す、というプロセスを踏んでいるかと思います。
これは慣れるとそのプロセスを省略したり、短くしたりできるので、
とにかくアウトプットをたくさんするようにしましょうね。
日本語から英語にすると、どうしても日本語の単語をそのまま英語にしようとすることがあります。
これをすると、実際には確実にマッチする英語が見つからなかったり、
意味自体はあっていても英語ではニュアンスが違ってしまったり、ということもありますよね。
例えばお金を「使う」、という時に、どんな動詞のチョイスをしますか?
使うと聞くと、すぐに浮かぶのが「use」ですね。
でもお金の場合は、同じ日本語の「使う」でも「消費する」という意味もありますよね。
なので、
Hi, 週の真ん中、いかがお過ごしでしょうか。
(ここのところメールの調子がおかしく、ご迷惑をおかえしている方、
すみません。お急ぎお場合はぜひお電話くださいませm(._.)m)
さて、食べ物の美味しい季節になってきました。
スーパーでも新鮮な秋刀魚が売られているのをよく見かけます。
旬なものが一番美味しいので、ぜひ季節にあった食べ物を食してくださいね。
ということで、この旬の食べ物、英語でどのように表現するのでしょうか。
こんな感じです。
Hi everyone!
また月曜日になりました。が、連休中の方も多いはず。
仕事だと思っていたのに、休み!なんて嬉しいですよね! 😀
うれしい時には、Happyを使いますが、
もうこれ以上ないよ、と表現したい時はこれだけでは表現できませんので、
どうするかというと、こんな感じです。
Good morning!
今日は日曜ですが、あいにくの雨ですね。
みんさん、連休はどこかお出かけでしょうか。
さてさて、よく日本人はシャイだと聞きますが(言いますが)、
みなさんもシャイですか?
恥ずかしい思いをすれば、誰でもその場から逃げたくなる気持ちになりますよね。
この恥ずかしい、ですが、Shyとは違うニュアンスになります。
以前こんなブログを書いたこともありますが、今日はこちら。
Good morning!
土曜の朝、いかがお過ごしですか?
今日は残念ながら雲ってしまっていますが、雨は多分大丈夫そう、な気がします。
この多分、とか、おそらく、とか、は
普段からも結構会話の中では頻繁に出てくる言葉でしょね。
また英語でもいろんな言い方がありますが、結構おなじみかもしれません。
以前ブログにも書きました。よかったら覗いてみてください。こちら!
でも実は他にも表現できる英語があるんです。
それは、こちら。
Good morning!
昨日は十五夜ということで、静岡市の夜空には満月が見えました
お団子やおまんじゅうを食べましたか?w
さて、満月、は英語でFull moonです。
この「Full」は皆さんもよく単語かとは思います。
例えば、お腹がいっぱいの時には「I’m full. 」と使います。
このお腹の例をとって考えると、空だった状態が満たされる、
とうニュアンスが取れます。
ある一定のマックスの量があって、そこを満たす、というような感じでしょうか。
なので月も同じですね。
このfullを使って面白い表現の仕方があります。
例えば、グラスにお水が入っています。
日本語でもよくありますが、これをどう表現するか。
Good morning!
今日は朝から静岡市は土砂降りです。ここのところ雨が多いですね…。
通勤も早めをおすすめします。
さて昨日のブログでは、occupiedという単語について書きましたが、
このoccupyですが、名詞になると、
『occupation』
という形に変わります。
occupiedは、飛行機のトイレなどで見かけると書きましたが、
こちらは入国の際に聞かれる?こともあるのかもしれません。
どんな意味かというと