間違いさがし

Sponge Bob Square pantsが好き、
スポンジボブの商品があるとついつい手に取ってしまいます。
これもついつい手に取ってしまいました。
IMG_0161.jpg
Bobがいました。
でも、
ん???
気が付きましたか?
「Tasty good??」
アメリカから来たBobではありませんね。w
とてもおいしいと表現したいのであれば、
Taste good!
となります。
or
「Tasty and Good!」
と分けたらいいです。
tasteyはおいしいという形容詞。
goodも、味を表現するのであれば、同じくおいしい、という形容詞。
形容詞が二つ続いています。
日本の商品には結構こういう間違いがあります。
みなさんも、ん?っていう感覚を磨きあげて下さい。
[SPICY ENGLISHのHP] http://spicyenglish.wpblog.jp/
[Twitter] Follow me@spicyenglish

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA