いい意味で余分

今週ももう水曜日。
週の真ん中ですね。
あと半分頑張れば、週末です!
そして、週末には、少し寒さも和らぎそうですね。
それを願っています。
さて、
私は毎朝コーヒーを飲みます。
コーヒーがないと、力が出ません…
結構前にブログにも書きましたね。
そして、やけどするほど熱いコーヒーがいいです。w
だいたいお店でコーヒーを頼むと、
私の好む熱さではこないので、
extra hot
で注文します。
それでも、だいたいがそんなに変わりません。w
↑スタバなどで店員さんが
コーヒーを準備する時に言っているのを聞いたことありませんか?
日本のスタバは日本語なので、
「ワン エキストラほっと〜」
みたいに言ってるかもしれません。w
おそらく聞いたことがあるのではないでしょうか。
extraは、余分の、とか、特別に、
という意味があります。
なので、extra hot』 ということは、
普通よりも余分に熱い、ということなので、
日本語では、「熱めで」ということになります。
熱めでお願いします、と海外のスタバで頼みたい時は、
extra hot, please.」といえばOKです。
エキストラ、というと日本語だと、
ドラマとかに出てくるエキストラが思い浮かびます。
でも、意外と身近にありました。
服とか物のサイズです。
Extra Small
Extra Large
表記だと、XSとかXLになっていますが、
これは、上の意味です。
Ok, let’s study extra hard!
いやですね〜w
では、
Have a nice day!!
[SPICY ENGLISHのHP] http://spicyenglish.wpblog.jp/
[Twitter] Follow me@spicyenglish

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA