変だなと思ったら…

日本人が間違い易い英語、というのは、
結構多くの方が間違い易いので、
もしかして何かしらの傾向があるのかも知れません。
ちょっと間違いに気が付くと、
なんとなくその英語にもどかしさを感じるようになります
それを感じられたら、
もうあとは、英語がどんどん身に付いていきますよ。
では、そのよく間違いがちな英語を一つ。
とってもワクワクしていて、興奮してます!という気持ちを表すフレーズ。
『I’m exciting!!』
Excitingで、ワクワクする、という意味があるので、
私はワクワクしてます、という時に
こんな風に使いがちですよね。
そうです、これが残念ながら、
「間違い易い」英語です
正しくは、
I’m excited!!』
こっちです。
学校で習う、受け身、という形だと思うと理解し易いかもしれません。
自分が何かによってワクワクさせられている、みたいな感じです。
Excitingは形容詞で、
ワクワクする、はらはらするような、
という意味があるので、モノを表す時に使えます。
It’s was an exciting game!  ワクワクした試合だったね!
It’s an exciting story!  ワクワクする話だよ!
とか。
なので、自分がワクワクさせられている場合には、
I’m excited!になります。
あと、I’m tired これはみなさんご存知かと思います。
疲かれている、という時に使うフレーズですよね。
これと同じだと考えてみて下さい。
I’m excitedとI’m tiredは同じ形。
It’s excitingとIt’s tiringは同じ形。
です。
なんかこの英語変だな、というもどかしさをたくさん感じて、
正しい英語を吸収していきましょう!
[SPICY ENGLISHのHP] http://spicyenglish.wpblog.jp/
[Twitter] Follow me@spicyenglish