Good morning.
今日は雨が止み、やっと晴れましたね。
晴れることで、気持ちが少し楽になるような気がしますね。
散歩も行けますね。
さて、今著名人のみなさんが、色々な形でこの状況を救おうと
動画をSNSに投稿していますね。
昨日は安倍さんの話題がいろんな意味で話題になりましたが。
実は私のSan Franciscoに住む友人と話題になったのが、
おそらくみなさんの中にもファンが多い、
嵐の手洗い動画、Wash your hands、です。
この何が話題になったのか、ですが、歌自体は日本語なのですが、
サビの部分が『Wash your hands♪』と英語です。
そして、この簡単な、誰もが知っているようなフレーズですが、
実はフォニックスの観点から見ると、日本人には難しい音が含まれています。
が、嵐のこの動画の中では、それを綺麗な音で発音されていたので、
上手に歌っているね、と発音の話が話題に上がったりしました。
では『Wash your hands♪』の何が難しいかというと、
この中の「Your」の「Y」の音です。
フォニックスは、ほんとに文字で表現することは難しいのですが、(ご希望の方はオンラインレッスンで詳しくやりましょう!)
実際日本語にはない音が英語にはたくさん存在するので、
カタカナでは表せない、というところなのですが、
「Y」を表すとすると、「ィユ」という感じです。
が、子音の音には母音はくっついてきませんので、
実際は「ィユ」のユにはYuのuに当たるウは入りませんのでご注意を。
と、フォニックスはやはり文字でお伝えするのは難しいので、
ぜひこの嵐の動画を見ていただきたいのですが、
彼らは、「Your」を日本語の言ういわゆる「ユア」ではなくて、
ちゃんとこの「Y」の音で発音しているなという印象を受けました。
日本人には難しいはずのこの音だったので、
嵐が自然に発音していたので、そこに私とSFに住む友人は注目してしまいました。w
この「Y」は日本語にはない音なので、
例えば「Year」と「Ear」が同じ音になりがちです。
が、実は「Y」と「E」は音が全く違います。
日本語のカタカナで書くと同じ、イヤーですが、
英語では違います。
ということで、ブログでは伝えきれないのですが、
もしよかったら、嵐の動画見てみてください。
そして、手洗いも徹底して、お家で楽しくお過ごしください。
See you next time!