時々、時々ですが、
服を後ろ前や裏表に着てしまうことがあります。w
「後ろ前」や「裏表」、
こういう表現は、なんとなく英語でも日本語に似ている気がします。
「Back to front」が後ろ前
「inside out」が裏表
また「upside down」は「上下逆さま」。
どこか日本語の表現と似ていませんか?![](http://blog.seesaa.jp/images_g/2/225.gif)
![](http://blog.seesaa.jp/images_g/2/225.gif)
あと、これに類似し表現として、
「the other way around」がありますが、
「順番が逆とかその反対だよ」などという意味です。
英語の表現っておもしろいですね。
![](http://www17.a8.net/0.gif?a8mat=2HUX1F+9SGNOA+3606+1NKF2P)