Good morning!
昨日まで雨やグズグズした天気が続いてしまいました。
今日は良さそうですね。
さて、英語で言いたいことを考える時に、
日本人がよくやりがちなのが、「直訳」。
日本語をそのまま英語に直そうとすると、
なかなか厄介なことが多いです。
それには色々な理由があるのですが、一番困るのはこれ。
Good morning!
昨日まで雨やグズグズした天気が続いてしまいました。
今日は良さそうですね。
さて、英語で言いたいことを考える時に、
日本人がよくやりがちなのが、「直訳」。
日本語をそのまま英語に直そうとすると、
なかなか厄介なことが多いです。
それには色々な理由があるのですが、一番困るのはこれ。
先日の台風、被害に遭われた方々へは、謹んでお見舞い申し上げます。
一日も早い復旧を心よりお祈りいたしております。
少しで笑顔が届くよう、今日のブログを書きたいと思います。
2歳2ヶ月の娘の今日この頃ですが、あることにまた気がつきました。
私と話す時は英語、その他の人は日本語で話をする娘ですが、
どういうわけか、この英語はこう日本語で言う、
と言うことを自分で理解している娘ですが、(←これに関しては以前のブログをどうぞ)
日本語ではどう言うかを知らない英語もあります。
そんな時に娘が使うワザ。このワザ自体は英語上達に参考にはなりません。w
が、面白いので&発音上達のヒントになるかと思うので、シェアします。
Good morning.
すっかり秋になりました。
そして秋といえば、私にとっては思い出の深いPoem、詩があります。
ちょうど昨年、レッスンの中でこのPoemをみなさんと一緒に読みました。
そして、当時最年長の生徒さん(94歳だったかな)が、
なんと翌週暗記をされてきて、クラスのみんなを驚かせました!
そんなことを思い出したので、今日はそれがどんなPoemか、ご紹介したいと思います。
いつの間にか、10月です。
昼間はまだ暑い静岡ですが、
朝晩はさすがに涼しい季節になってしまいました。
さて、今朝そんな涼しい風に起こされた(かのように起きた)娘。
でも、寝起きが悪い時は、いちいち泣きます。
そして、今朝も泣きました。w
大人の枕、pillow、を使いたがる2歳2ヶ月の娘は、
daddyのpillowを涙で濡らし、それを指さしながらこんな風に言ってました。